Jump to content

warhawk

Members
  • Posts

    713
  • Joined

  • Last visited

Status Replies posted by warhawk

  1. Hi,

    Thanks for stopping by and looking at my Yak-7 post. 

     

    Please  may I ask if you would be kind enough to look at the link you sent me to the Soviet aircraft site. I don't seem to be able to find the translation for the slogan written on the side. I can't  remember what it said!

     

    Thank you.

    1. warhawk

      warhawk

      One more thing, it is always useful to connect Your interest with the language You're learning.

      Going out there, talking to people, buying models / paints / accessories was a great way of bridging that language barrier I felt when I arrived.

      I even bought a mini compressor and all tools for it including regulator and dehumidifier battery...

       

    2. (See 5 other replies to this status update)

  2. Hi,

    Thanks for stopping by and looking at my Yak-7 post. 

     

    Please  may I ask if you would be kind enough to look at the link you sent me to the Soviet aircraft site. I don't seem to be able to find the translation for the slogan written on the side. I can't  remember what it said!

     

    Thank you.

    1. warhawk

      warhawk

      Glad I could help.

       

      I also find these slogans interesting on an aircraft, because they are a clue to people ideology and behavior those days.

      The vast variety of applications (hand-painted, airbrushed with a stencil, etc) just adds to the exoticism of the models.

       

       

    2. (See 5 other replies to this status update)

  3. Hi,

    Thanks for stopping by and looking at my Yak-7 post. 

     

    Please  may I ask if you would be kind enough to look at the link you sent me to the Soviet aircraft site. I don't seem to be able to find the translation for the slogan written on the side. I can't  remember what it said!

     

    Thank you.

    1. warhawk

      warhawk

      No problem.

      I may be perpetuating some stereotype here, but I am a Serbian who speaks a bit of Russian.

      Had to learn it expressly in, like, 3 months during my work there (9 months in total so far) :P

       

      ПОЛИТОТДЕЛЕЦ

      ЗАЩИТНИКАМ

      СТАЛИНГРАДА

       

      Which translates:

      "Politotdyelets to the defenders of Stalingrad"

      Politotdyelets is a "worker of Political Department (or Branch)" (POLITicheskoe OTDELyenie - or shortly Politotdel)

      Now, that smaller inscription could either be a "K-3" or cyrillic "K-Z", but in any case it is probably the designation number of that particular Polit-otdel (from which the donation of this aircraft came from).

       

      The times were red back then - no personal or creative names for associations, companies or factories (as that might be interpreted as decadent western individualism)!

      Just a bland serial number, and You're off to your merry proletariat progress, I guess...

       

      Regards,

      Aleksandar

    2. (See 5 other replies to this status update)

×
×
  • Create New...